섬 섬 / OLDUCT - I love you to the moon and back
08
18

 

 

「しましま」

음악/ OLDUCT

 

제목번역에반데...

 


 

天気予報です。

일기예보입니다.

 

今日も全国的に厳しい暑さになっています。

오늘도 전국적으로 심한 더위가 이어질 것으로 보입니다.

 

長野県小諸市では既に34℃を超え、

나가노 현 코모로 시는 이미 34도를 넘어,

 

このあと39℃まで上がる予想です。

이후 39도까지 올라갈 것으로 예상됩니다.

 

 

週間予報です。

주간예보입니다.

 

明日も広く晴れますが、東京から大阪は、

내일도 넓게 맑은 날씨지만, 도쿄부터 오사카는,

 

午後はにわか雨のところがありそうです。

오후에 소나기가 내리는 곳이 있을 것 같습니다.

 

土曜日以降は熱帯低気圧や台風10号の影響で

토요일 이후는 열대 저기압이나 태풍 10호의 영향으로

 

雨のところが多いでしょう。

비가 내리는 곳이 많겠지요.


天気予報でした。

일기예보였습니다.

 

 

 

メンソール入りの熱を吸った憂鬱に

멘톨이 들어간 열을 들이마신 우울에


後ろ髪を引かれて流れ着いた

뒷머리가 끌려와 표류한


二人が小さいから大きなしま

두 사람이 작기에 큰 섬 

 


予定の埋まった休日に胸の筆先濡らして

예정이 가득한 휴일에 마음의 붓 끝을 적시고


椰子の実から跳ねた言葉を詩にして歩く

야자열매에서 튄 말을 노래로 삼아 걸어


いつも見ていた通学路も今は別世界

언제나 보던 통학로도 지금은 다른 세계

 


二人は空想家だった

두 사람은 공상가였어


深く目を瞑れば金色の孤灯*だ

깊이 눈을 감으면 금색의 고등이 보여


宿題計画立てよっか

숙제계획을 세울까


秘色*の下、熱を奪われて

비색의 아래, 열을 빼앗겨


おんなじ体温で眠る

같은 체온으로 잠들어

 


静かに押し寄せる時間の中で

조용히 밀려들어오는 시간 속에서


朽ちていく過程のぼくらのしま

썩어가는 과정인 우리들의 섬


光を含んだぼくらのしま

빛을 품은 우리들의 섬

 


 

*고등:  어둠 속에 단 하나 켜 있는 등

*비색: #abced8 대충 이 코드의 색이래요...

 

COMMENT