레카루루 / 메이카 히메 - I love you to the moon and back
03
19

 

https://www.nicovideo.jp/watch/sm41951806

 

れかるる/鳴花ヒメ

れかるる/鳴花ヒメ [Music/Sound] 「そしたらいつか、貴方の口から聴かせて。」よろしくおねがいします、とりぴよと申します。ノスタ...

www.nicovideo.jp

 

 

곡/ 토리피요
노래/ 메이카 히메




さよならすら ありはしないわ

작별인사조차  있을리 없어


止まった物語の中

멈춰버린 이야기 속


たった一人で紡がれる

혼자서 이야기를 엮고 있어


言葉をまだ

말들을 아직


待ち続けている

들고 있는 채야

 


伝説の勇者は ラスボスを倒さず消えた

전설의 용사는  마왕을 쓰러트리지 않고 사라졌어


名探偵は 事件を解決できたのかなぁ

명탐정은   사건을 해결했을까


愛を語れど 届かなきゃ意味なんてないな

사랑을 이야기해도  전해지지 않으면 의미따위는 없어


なんで私がまだ 此処に居るかは知らないけど…

어째서 내가 아직   이곳에 있는지는 모르겠지만...


  
バッドかハッピー?ありはしないわ

배드엔딩이라거나 해피엔딩? 그런 건 있을 리 없어


止まった物語の中

멈춘 이야기 속


私はたった一人で終わりを夢見てた

나는 단지 사람 한 명으로서 끝을 꿈꾸었어


さよならを唄いたくて続きを描くよ

작별을 노래하고 싶어서 뒷 이야기를 그려내는 거야


ここにいる

이곳에 있어



誰も知らない物語 「なんだか滑稽ね」

아무도 모르는 이야기 "어째선지 우습네"


筆を折って本を閉じて 

펜을 꺾고 책을 덮고


なかったことにしたいみたいね

없었던 일로 하고 싶네


きっと私は異常で 「なんだか醜悪ね」

분명 나는 예외적인 것이라 "어째선지 추악하네"


貴方が隠した物語

당신이 감춘 이야기

 

その中に私、ひとり

그 속에서 나, 혼자


歌を歌って 孤独を吐いて

노래를 노래하고 고독을 토해내며


流れない 泪を棄てて

흐르지 않는 눈물을 버려


切って張って 続きを想って

자르고 붙이고 뒷 이야기를 생각해


生まれた意味を 知りたくて

태어난 의미를 알고 싶어서



真っ赤に咲いた

새빨갛게 피어난


徒花には花言葉が

수꽃에는 꽃말이


あるのでしょうか

있을까


散々に泣いた

엉망진창으로 울었어


貴方にへと

당신에게


「もういいよ」
"이젠 됐어"



さらば

안녕히


バッドかハッピー?必要ないわ

배드엔딩이라거나 해피엔딩? 필요 없어


動かした物語で

움직인 이야기로


私はたった一人で続きを夢見てた

나는 단지 사람 한 명으로서 미래를 꿈꾸었어


さよならを唄いたくて終わりを描くよ

작별을 노래하고 싶어서 끝을 그려내고 있어 


ここにいた

이곳에 있었어



だからPlese Recall me

그러니 Plese Recall me

 


空虚に響く 紛物の唄

공허에 울리는 모조품의 노래


それでも 私は好きよ

그래도 나는 좋아


あなたが創り出したのだから

당신이 만들어 낸 것이니까


それは尊いのでしょう

그건 고귀한 것이겠지


「ねぇ」

"저기"


「誰も知らないけれど

"아무도 모르겠지만


ずっと私は見ていたから」

나는 계속 보고 있었으니까"


ここにある
이곳에 있어


「いつか、思い出して」 

"언젠가, 떠올려 줘"

 

'가사 번역' 카테고리의 다른 글

정명/ V.W.P  (0) 2023.06.19
그리고 백으로 돌아간다 / 이세계정서  (0) 2023.05.01
재회 / V.W.P  (0) 2022.12.31
쉬이 지지 않는 약속 / 이세계정서  (0) 2022.12.17
도쿄 섄디 랑데부 / 카후  (0) 2022.11.21
COMMENT