종점의 그 다음이 존재한다면. / 츠유 - I love you to the moon and back
09
28

 


노래/ 레이
작곡 작사 편곡/ 푸스


でも私は悔いて叫んで雨が降って

그럼에도 나는 후회하고 외치고 비가 내려


ねぇ聞いて

저기 들어 줘



終点の先が在るとするならば。

종점의 그 다음이 존재한다면.


願っていいのなら

바라도 된다면


もう一回現世で降りて

다시 한번 이승으로 내려가서


初めからやり直させて?

처음부터 다시 시작하게 해 줘?


終点の先なんて在りはしないなら

종점의 다음 따위 존재하지도 않는다면


私はずっとこうして

나는 계속 이렇게


涙を溢し続けるの?

눈물을 쏟아내고만 있어야 하는 거야?


後悔をしているのね

후회를 하고 있으니


早まったあの私を

일찍이 사라져버린 나를


どうか抱きしめてよ

부디 껴안아 준 뒤


って去って

떠나 줘


お花畑 ぽかぽか

꽃밭이 따끈따끈


綺麗な川の水を浴びて

아름다운 강의 물을 맞고


夜はお星さまが近くで見れて

밤에는 별님들이 가까이서 보이지만


だけど誰も居ないんだ

그렇지만 아무도 없단 말이야


私が確かに望んだことで

내가 확실하게 바란 것인데


そうだっけ?

그랬었나?


何で生きてる時の私は

왜 살아있을 적의 나는


死にたいって思った?

죽고 싶다고 생각했지?


ねぇ聞いて

저기 들어 줘


終点の先が在るとするならば。

종점의 그 다음이 존재한다면.


ないものねだりで

이라며 없는 것을 달라며 졸라


だってあのバスに乗るまでは

하지만 그 버스에 타기 전까지의


『消えてしまいたい』嘘じゃないよ?

"사라지고 싶어" 는 거짓말이 아니니까 말이야?


終点の先なんて在りはしないなら

종점의 다음 따위 존재하지도 않는다면


私はずっとこうして

나는 계속 이렇게


涙を消えた傷跡に

눈물이 사라진 상처 자국을


後悔の念で濡らして

후회의 마음으로 적시며


早まったあの私を

일찍이 사라져버린 나를


どうか巻き戻して

부디 되돌려 준 뒤


って去って

떠나 줘



消えてしまいたい生涯なんてもんに愛を望んだって。

사라지고 싶은 생애 따위에 사랑 따위를 바란다고 해도.


消えてしまいたい生涯なんてもんに温もり望んだって。

사라지고 싶은 생애 따위에 따스함 따위를 바란다고 해도



ねぇ聞いて

저기 들어줘



終点の先が在るとするならば。

종점의 그 다음이 존재한다면.


救ってくれませんか?

구해 주시지 않겠어요?


もう消えたいなんて言葉を

더는 사라지고 싶다는 말을


使わない保証は無いけれど

쓰지 않는다는 보장은 없지만


だからってバス乗って逃げても

그렇다고 저 버스에 타서 도망친다고 해도


解決するはずもないから

해결 될 리도 없을 테니까


涙を受け止めてほしくて

눈물을 멈춰 주고 싶어서


後悔をしているから

후회를 하고 있으니


早まったあの私みたいに

당신은 일찍이 사라져버린 나처럼


あなたにはなってほしくなくて

이렇게 되기를 바라지 않아서


終点の先が在るとするならば。

종점의 그 다음이 존재한다면.


ほら奪って去って

자 빼앗고 떠나 줘




COMMENT